lundi 27 octobre 2008

Ad-busters - Les casseurs de pub - Los caza-publicidad

Et si on profitait de la crise pour s’arrêter et réfléchir ?
(¿y si aprovecharamos la crisis para detenerse y reflexionar?)

Samedi 29 novembre 2008 - Journée internationale sans achat 2008
Sábado 29 de noviembre 2008 - Día internacional sin compras 2008


À tous les tartufes qui vont nous dire : « Vous n’avez pas honte d’appeler à une Journée sans achat alors que le monde est en crise ? », nous rappelons que le plus sûr moyen d’aggraver la crise est de continuer dans la fuite en avant du consumérisme sans être capables de s’arrêter pour réfléchir.
(A todos los hipócritas que nos van a decir:
« Acaso no tienen conciencia al llamar a un Día sin compras mientras que el mundo está en crisis ? », recordemos que el medio más seguro de agravar la crisis es de continuar el consumismo sin ser capaces de detenerse un momento y reflexionar. )
La société de consommation est aveugle, il n’y a pas de croissance et de développement économique infinis possibles sur une planète dont les ressources sont limitées.
(La sociedad actual está cegada, no hay crecimiento y desarrollo económico infinito posibles en un planeta donde los recursos son limitados.)
Nous extrayons aujourd’hui deux fois trop de ressources fossiles, et nous émettons dans l’atmosphère plus de deux fois plus de gaz carbonique que la planète ne peut en absorber. La biodiversité s’effondre.
(Extraemos actualmente dos veces más de recursos fósiles (petroleo, etc...), y arrojamos a la atmósfera más de dos veces más de gas carbónico que el que el planeta es capaz de absorber)
C’est aujourd’hui que l’extraction du pétrole entre en déclin. La société de consommation engendre un pillage et l’injustice : 20 % de la population de la planète, les pays riches, consomment plus de 80 % des ressources planétaires.
(Es hasta el día de hoy que la extracción de petroleo comienza a disminuir. La sociedad de consumo engendra una acción de robo e injusticia: 20 % de la población del planeta, los países ricos, consumen más de 80 % de los recursos planetarios )
Notre niveau de consommation a un coût : l’esclavage économique de populations entières.
(Nuestro nivel de consumismo tiene un costo: Poblaciones enteras esclavizadas económicamente.)
La société de consommation est mortifère, elle réduit l’humain à n’être qu’un agent économique : producteur-consommateur.
(La sociedad de consumo es mortal, ella reduce al ser humano a no ser más que un agente económico: productor ó consumidor)
Elle nie nos dimensions politique, culturelle, philosophique, poétique ou spirituelle qui sont l’essence même de notre humanité.
Nous devons nous libérer de cet obscurantisme qui consiste à croire en la toute-puissance de la technoscience et à nous défausser sur elle de nos responsabilités.
(La sociedad de consumo niega nuestras dimensiones politica, cultural, filosófica, poética o espiritual mismas que son la esencia misma de nuestra humanidad. Debemos liberarnos de este obscurantismo que consiste en creer en la omnipotencia de la tecnología y la ciencia y en corregir lo que esté a nuestro alcance.)
La science repose sur le doute et non sur la foi.
(La ciencia se basa en la duda y no en la fe)
L'espoir est de réanimer notre conscience et de traduire nos idées au quotidien dans nos actions.
(La esperanza es de reanimar nuestra conciencia et de traducir nuestras ideas diariamente en acciones.)
Renouons avec notre capacité d’autolimitation et de création, individuellement, avec la simplicité volontaire, et collectivement, grâce à la décroissance.
(Reparemos los daños causados a nuestro planeta con nuestra capacidad de autolimitación y nuestra creatividad, individualmente, adoptando una forma de vivir más austera voluntariamente, y colectivamente, apoyando la idea que el crecimiento económico no es siempre benéfico para la humanidad)

Organisez une action dans votre ville

Aucun commentaire: